
大寶伏藏TD1754མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་རིམ་གྲོར་གླུད་རྫོང་བྱ་ཚུལ་བྱིན་རླབས་ཅན་བཞུགས་སོ། །ལས་སྣ་ཚོགས། གླུད་རྫོང་།
44-26-1a
༄༅། །མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་རིམ་གྲོར་གླུད་རྫོང་བྱ་ཚུལ་བྱིན་རླབས་ཅན་བཞུགས་སོ། །ལས་སྣ་ཚོགས། གླུད་རྫོང་།
༄༅། །མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་རིམ་གྲོར་གླུད་རྫོང་བྱ་ཚུལ་བྱིན་རླབས་ཅན་བཞུགས་སོ། །སྤྲུལ་སྐུ་བསྟན་གཉིས་གླིང་པའི་མནལ་ལམ་མའོ། །
44-26-1b
གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མི་ཕྱུགས་གང་གི་རིམ་གྲོར་ཡང་ནད་པའི་གཟུགས་དུ་མ་ལ༔ ཟེ་བ་མཇུག་མའི་སྤུ་རྣམས་ཀྱིས་གླུད་དེ་ལ་བརྒྱན༔ གླུད་དེའི་ཕྱོགས་བཞིའི་ཤར་དུ་རྒྱལ་པོ༔ ལྷོར་གཤིན་རྗེ༔ ནུབ་ཏུ་བཙན༔ བྱང་དུ་མ་མོ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་དང་གླུད་ཆུང་བཞི༔ ཏིང་ལོ་བཞི༔ མཐེབ་ཀྱུ་བརྒྱད་རྣམས་བཤམ༔ ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ༔ ན་མོ།་ཁ་སྐོང་། དྲིན་ཅན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ༴ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ གསང་སྔགས་དང་གཟུངས་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་དང་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ འཇམ་དཔལ་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས། པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས། ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་ཚོགས། ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་གྱི་ལྷ་ཚོགས། མ་མོ་རྦོད་གཏོང་གི་ལྷ་ཚོགས། དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། འཆི་མེད་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་དང་བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མཐུ་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་སྣང་སྲིད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་ལ། མི་འདིའི་རྟ་འདིའི་སོགས་ཁ་བསྒྱུར།གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་ལོངས་
44-26-2a
ཤིག །མི་འདིའི་གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་ལོངས་ལ། མི་འདིའི་ལན་ཆགས་བུ་ལོན་ཐམས་ཅད་ཁྱེར་བར་གྱུར་ཅིག །མི་འདིའི་ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཁྱེར་ལ། མི་འདི་ནད་དང་གདོན་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་དབྱངས་བཅས་འདི་སྐད་དོ། །ཧཱུྃ༔ ་གཞུང་དངོས། ཡ་མཱནྟ་ཀ་མན་ཆད་ནས༔ གཤིན་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ གཤིན་རྗེའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ རྒྱལ་པོ་པེ་ཧར་མན་ཆད་ནས༔ རྒྱལ་ཕྲན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ རྒྱལ་པོའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས༴ བཙན་རྒོད་ཆེན་པོ་མན་ཆད་ནས༔ ལུང་བཙན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བཙན་གྱི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ༴ མི་འདི༴ བདུད་བཙན་ནག་པོ་མན་ཆད་ནས༔ བདུད་བཙན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བདུད་ཀྱི་རིགས་གྱུར་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1754：关于人畜疾病的赎祭仪轨，具加持力。
各种事业，赎祭。
关于人畜疾病的赎祭仪轨，具加持力。这是化身丹尼林巴的梦境。
咕噜 贝玛 悉地 吽 舍！（Guru Padmasiddhi Hūṃ Hrīḥ）无论为人或牲畜作除障仪轨，可塑造多种病人形象。
用糌粑末端的毛发装饰赎物。在赎物四方，东设国王，南设阎罗，西设赞神，北设妖母。摆放他们的形象和四个小赎物，四个丁洛，八个钩子。念诵以下语句：
那摩！（Namo）祈请！具恩根本传承具德上师的教言是真实的；诸佛的教言；佛法的教言；僧伽的教言；密咒、明咒、心咒以及本尊坛城诸神的教言；文殊身之诸神；莲师语之诸神；真实意之诸神；甘露功德之诸神；金刚橛事业之诸神；持明上师之诸神；妖母诅咒之诸神；恶咒猛咒之诸神；世间供赞之诸神；长寿不死之诸神的教言是真实的。凭借真谛和伟大真谛的加持力，世间所有神灵鬼怪部众聚集于此。将此人、此马等的（替换具体对象）赎祭朵玛供养给你们。
享用此人的赎祭朵玛，带走此人所有的宿债。带走此人身体的疾病和所有不顺，愿此人从疾病和邪魔中解脱。念诵此语并唱诵：
吽！（Hūṃ）正文：从阎魔敌（Yamāntaka）开始，直到微小的阎罗，所有阎罗眷属，我供养此清净赎祭朵玛，愿此人从疾病中解脱。从国王贝哈尔（Pehar）开始，直到微小的国王，所有国王眷属，我供养此清净赎祭朵玛，愿此人从疾病中解脱。从强大的赞神开始，直到微小的地域赞神，所有赞神眷属，我供养此清净赎祭朵玛，愿此人从疾病中解脱。从黑色的魔赞开始，直到微小的魔赞，所有魔的眷属

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1754: A Blessing Ritual for Performing Ransom Rituals for Human and Animal Diseases.
Various Activities, Ransom Ritual.
A Blessing Ritual for Performing Ransom Rituals for Human and Animal Diseases. This is the dream of Tulku Tenzin Lingpa.
Guru Padmasiddhi Hūṃ Hrīḥ! Whether performing a cleansing ritual for humans or livestock, various images of the sick can be fashioned.
Adorn the ransom object with hairs from the end of the tail. Place a king to the east of the ransom object, Yama to the south, Tsen spirits to the west, and Mamo to the north. Arrange their images and four small ransom objects, four Tinglos, and eight hooks. Recite the following words:
Namo! Request! The words of the kind root and lineage-holding glorious and holy Lamas are true; the words of the Buddhas; the words of the Dharma; the words of the Sangha; the words of the secret mantras, dharani mantras, vidya mantras, and the deities of the mandala of Yidam; the deities of the body of Manjushri; the deities of the speech of Padmasambhava; the deities of the mind of Yangdak; the deities of the nectar of qualities; the deities of the activity of Vajrakilaya; the deities of the Vidyadhara masters; the deities of the Mamo who cast spells; the deities of fierce curses and mantras; the deities of worldly offerings and praises; the deities of immortal life—the words of all these are true. Through the power of truth and the blessing of the great truth, all the gods, demons, and the eight classes of beings of existence and samsara are gathered here. Offer this pure ransom Torma to this person, this horse, etc. (replace with specific object).
Enjoy this person's pure ransom Torma, and take away all of this person's debts. Take away the diseases of this person's body and all unfavorable influences, and may this person be liberated from disease and demons. Recite these words and chant:
Hūṃ! Main text: From Yamāntaka onwards, down to the smallest Yama, to all the Yama kindred, I offer this pure ransom Torma, may this person be freed from disease. From King Pehar onwards, down to the smallest petty king, to all the kingly kindred, I offer this pure ransom Torma, may this person be freed from disease. From the great Tsen spirits onwards, down to the smallest local Tsen spirits, to all the Tsen kindred, I offer this pure ransom Torma, may this person be freed from disease. From the black demon Tsen onwards, down to the smallest demon Tsen, to all the demon kindred

--------------------------------------------------------------------------------

ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས༴ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་མན་ཆད་ནས༔ འགོང་པོ་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ འགོང་པོའི་རིགས་
44-26-2b
གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ༴ མི་འདི་ནད་ལས༴ གཟའ་ཆེན་རཱ་ཧུ་མན་ཆད་ནས༔ གཟའ་ཕྲན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ གཟའ་ཡི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ༴ མི་འདི་ནད་ལས༴ མ་མོ་བརྟན་མ་མན་ཆད་ནས༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བརྟན་མའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ༴ མི་འདི་ནད་ལས༴ བགེགས་ཆེན་བརྒྱད་ཅུ་མན་ཆད་ནས༔ མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བགེགས་ཚོགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ༴ མི་འདི་ནད་ལས༴ གྲི་བོ་གྲི་མོ་མན་ཆད་ནསཿ ཤི་འདྲེ་གསོན་འདྲེ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ དགྲ་འདྲེའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གྲིབ་གླུད་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ མདོས་ཁ་བསྒྱུར་ལ། བསྔོ་འོ་གཏོང་ངོ་གླུད་འདི་གཏོང་༔ མི་འདིའི་རྟ་འདིའི་སོགས།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི༔ ནད་གདོན་མ་ལུས་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ མི་བས་དགའ་བའི་གླུད་གཏོང་ངོ་༔ བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་མན་ཆད་ནས༔ འདྲེ་ངན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་ཐམས་ཅད་ལ༔ ནད་པའི་ཚབ་ཏུ་གླུད་འདི་བསྔོ༔ 
44-26-3a
མི་འདི་རྟ་འདི་སོགས།ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་༔ པདྨའི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་བ་དང་༔ ཁྱེད་རྣམས་གླུད་འདིས་ཚིམས་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་གླུད་གཏོར་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐྱལ། ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་ལོག་འོང་། སྤྲུལ་སྐུ་བསྟན་གཉིས་གླིང་པ་ལ་གུ་རུ་པདྨས་ཞལ་དངོས་སུ་གཟིགས་ནས་གནང་བའོ།། །།



【现代汉语翻译】
对于一切，我供奉这纯净的赎祭食子，愿此人从疾病中解脱……
从金刚善（Dorje Lekpa，金刚善）以下，直至微小的鬼怪，对于一切属于鬼怪之族者，我供奉这纯净的赎祭食子，愿此人从疾病中解脱……
从大行星罗睺（Rāhu，罗睺）以下，直至微小的行星，对于一切属于行星之族者，我供奉这纯净的赎祭食子，愿此人从疾病中解脱……
从坚牢地母（Mamo Tänma，坚牢地母）以下，直至十二位坚牢地母，对于一切属于坚牢地母之族者，我供奉这纯净的赎祭食子，愿此人从疾病中解脱……
从八十种大障碍以下，直至空中游荡者，对于一切障碍众和精灵，我供奉这纯净的赎祭食子，愿此人从疾病中解脱……
从男女厉鬼以下，直至活鬼死鬼，对于一切属于敌鬼之族者，我供奉这纯净的赎祭食子，愿此人从疾病中解脱！
转移替身，施予赎金，送走此赎祭，愿此人、此马的生命，以及身语意三者的疾病全部平息！
以胜过生命的喜悦施予赎金，从奉命者誓言守护者以下，直至微小的恶鬼，对于一切大中小者，我以赎祭代替病者。
愿此人、此马等从疾病中解脱！
与过去、现在、未来的一切佛陀，以及莲师（Padmasambhava）的教诲不相违背，愿此人从疾病中解脱，愿你们都对此赎祭感到满足！
说完这些，将赎祭食子送到外面，不要回头看，直接返回。这是莲花生大师（Guru Padmasambhava）亲自显现于化身丹尼林巴（Tulku Tännyi Lingpa）前所赐予的。

【English Translation】
To all, I offer this pure ransom torma, may this person be freed from illness...
From Dorje Lekpa downwards, down to the smallest demons, to all belonging to the demon race, I offer this pure ransom torma, may this person be freed from illness...
From the great planet Rāhu downwards, down to the smallest planets, to all belonging to the planet race, I offer this pure ransom torma, may this person be freed from illness...
From Mamo Tänma downwards, down to the twelve Tänmas, to all belonging to the Tänma race, I offer this pure ransom torma, may this person be freed from illness...
From the eighty great obstacles downwards, down to those who roam in the sky, to all obstacle hosts and spirits, I offer this pure ransom torma, may this person be freed from illness...
From male and female Drībo downwards, down to living and dead ghosts, to all belonging to the enemy ghost race, I offer this pure ransom torma, may this person be freed from illness!
Transfer the substitute, bestow the ransom, send away this ransom, may this person, this horse's life, and the illnesses of body, speech, and mind all be pacified!
Bestowing the ransom with joy greater than life, from the commanded oath-bound guardians downwards, down to the smallest evil spirits, to all great, medium, and small, I dedicate this ransom in place of the sick person.
May this person, this horse, etc., be freed from illness!
In accordance with all the Buddhas of the past, present, and future, and not deviating from the teachings of Padmasambhava, may this person be freed from illness, and may you all be satisfied with this ransom!
Having said this, take the ransom torma outside, do not look back, and return directly. This was given by Guru Padmasambhava himself appearing before the emanation Tulku Tännyi Lingpa.

--------------------------------------------------------------------------------

